ووفقا لما ذكرته مصلحة المرور، يمثل ازدحام المرور والحوادث مشكلة متفاقمة في الإقليم. 据交警部门说,该领土的交通拥挤和事故越来越多。
وثمة تدابير وتكنولوجيات أخرى بإمكانها تحقيق منافع مشتركة، منها تخفيف ازدحام المرور وخفض تلوث الهواء. 另一些措施和技术可带来共同效益,包括减少交通拥堵和空气污染。
10- ويأخذ ازدحام المرور من جراء ارتفاع عدد السيارات الخاصة اتجاهاً عاماً سيستمر في التسبب بأضرار اقتصادية وبيئية وخيمة على المدن ما لم يتم تحسين النقل العام. 私人车辆日益增加造成交通拥堵,这种普遍趋势将继续对城市造成严重的经济和环境破坏,除非公共交通得到改善。
وقد وفق نظام تراخيص الدخول في السيطرة على ازدحام المرور في تلك المناطق وأثبت أن فرض الرسوم على المركبات وتحديد حصص لدخولها يقلل من استعمالها ويوفر إيرادات لدعم نظام شامل متكامل للنقل العام. 地区进入许可证控制了交通拥塞、表明收费和车辆限额限制了车辆使用的增长和为支助全面综合公共交通系统提供了收益。
وأفرزت سياسات استغلال الأراضي السابقة والراهنة في معظم المناطق الحضرية مستويات يتعذر قبولها من ازدحام المرور وطول فترات الانتقال ومعدلات يصعب استمرارها من استهلاك الوقود الأحفوري والتلوث الجوي وتدهور إمكانيات العيش في البيئة المدنية وارتفاع معدلات الحوادث المتصلة بالمرور. 在大多数城市地区过去和现在的土地使用政策造成不可接受的交通拥塞、行程时间较长、不可持续的矿物燃料消耗、空气污染、城市环境的生活质量下降和交通事故的比率增加。
فكان عدد غرامات الانتظار المفروضة على أعضاء السلك الدبلوماسي والقنصلي الذين يعيشون في نيويورك في سنة 2003 جزءاً صغيراً من الغرامات المفروضة في سنة 2002 وانخفض ازدحام المرور الناجم عن الانتظار غير المشروع في المنطقة المجاورة للأمم المتحدة انخفاضاً كبيراً، الأمر الذي جعل الحياة أسهل بالنسبة للمقيمين. 2003年向居住在纽约的外交和领事机构成员实施的违章停车罚款额是2002年罚款额的一小部分,由于联合国附近违章停车造成的交通拥堵已经大大减少,方便了居民的日常生活。
كما أن ازدحام المرور هو مشكلة متفاقمة في المنطقة العربية بسبب الزيادة الكبيرة التي طرأت على حجم حركة المرور في السنوات الأخيرة، لا سيما في المدن التي يزيد عدد سكانها على المليون نسمة كالقاهرة وبغداد وبيروت ودمشق، وذلك نتيجة لموجات النزوح من الريف إلى الحضر. 而且,在阿拉伯区域,随着一波又一波农村迁移潮的出现,在过去几年里,特别是在巴格达、贝鲁特、开罗和大马士革等居民过百万的城市,交通量不断增加,交通堵塞已成为日趋严重的问题。